Concursos

Tradutores automáticos em inglês: prós e contras

Atualmente, entre as ferramentas mais utilizadas da internet estão os tradutores automáticos, tradutores online e gratuitos em que você pode traduzir palavras e textos para diversos idiomas do mundo apenas digitando ou falando o que se pretende descobrir e selecionando a língua desejada.

Eles estão disponível para computadores, tablets e smartphones, via online e aplicativos, temos várias plataformas. Entre os mais conhecidos o iTranslate, Translate All, Tradutor da Microsoft, Tradutor da língua fácil e o mais conhecido, Google Tradutor. Mas será que realmente funcionam? Até certo ponto e dependendo do uso sim.

Quando são indicados?

Tomando como exemplo a tradução do inglês para o português, os tradutores são ideais para a tradução de palavras sozinhas, em que se deseja um significado específico, e também para aprender a pronúncia das mesmas, já que muitos contam com a opção de comando de voz.

Possuem ainda ferramentas que auxiliam no entendimento geral de textos, como por exemplo, o Google Tradutor permite que se faça upload de arquivos prontos como PDFs, e estes são completamente traduzidos, além da tradução de sites inteiros apenas copiando e colando o link no campo de tradução. No aplicativo para celular, também existe a alternativa de fotografia, em que você aproxima o celular da palavra ou texto desejado e a tradução ocorre instantaneamente!

Traduzindo por meio de imagens.
Tradutores facilitam a vida, mas devem ser usados com cuidado.

Então posso traduzir tudo com eles?

Engana-se quem acredita que pode traduzir grandes frases em inglês e textos sem que ninguém perceba que se trata de um tradutor automático. Acontece que esses programas realizam uma tradução “ao pé da letra” e não possuem expressões idiomáticas e nem gírias, então nesse caso, as frases podem ficar sem sentido, ou ainda com um significado completamente diferente.

Os tradutores também não reconhecem erros de português, então se certifique de que escreveu de forma correta, para ter a tradução mais real possível!

Qual a melhor solução?

Caso você tenha muita necessidade de descobrir como se fala uma palavra informal em inglês, existem recursos como UrbanDictionary que funcionam da mesma forma que os tradutores automáticos, porém, com expressões mais “urbanas”, mais informais e recentes, trazendo uma forma mais aproximada da língua inglesa

Mesmo com a tecnologia evoluindo a passos largos, os tradutores ainda não são capazes de substituir a tradução humana de quem possui o domínio do idioma. O ideal é que sejam usados apenas como auxiliares ou, em casos muito extremos em que se precisa de uma tradução imediata e não tem onde recorrer, nesse caso, ele pode te ajudar a entender pelo menos a ideia central do texto.

Mostrar mais

Artigos relacionados

Faça seu comentário:

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Botão Voltar ao topo

Adblock detectado

Ajude a manter este trabalho prestigiando nossos patrocinadores.
%d blogueiros gostam disto: